Mariage à Marrakech : entre tradition & modernité… Destination wedding in Marrakech combining tradition & modernity

1t0a2757

Le mariage de ce couple franco-marocain s’est déroulé en deux temps: une première soirée au Quaryati eco-lodge dont j’ai déjà parlé ici ; un domaine merveilleux au coeur de la campagne marocaine, loin du tumulte de Marrakech…

This French-Moroccan couple’s wedding was planned on 2 days : a first party at Quaryati eco-lodge (I’ve already mentioned  the place here); a wonderful place among moroccan countryside, away from the hustle and bustle of Marrakech…

1t0a4023

… et une seconde soirée grandiose où la fête a battu son plein. Mais commençons par le commencement…

… and a second night where the party rocked until dawn. But let’s start with the beginning…

1t0a2586

Quaryati, ce sont d’abord 7 hectares au milieu des champs de blé et d’oliviers avec une vue imprenable sur les montagnes de l’Atlas…

First, Quaryati are more than 15 acres among wheat fields and olive groves with stunning view over the Atlas mountains…

1t0a2558 1t0a2543

La nature, partout; la détente totale. Idéal pour une future mariée en plein préparatifs.

Nature is everywhere, it’s pure relaxation. Ideal for a bride to be getting prepared.

 1t0a2569

 

1t0a2530

Les  « dkayliyas » ( les « porteurs ») de la future épouse qui lui feront faire son entrée dans un sublime cortège plus tard dans la soirée… pour l’instant se reposent.

The ‘dkayliyas’ (the ‘carriers’) who will later carry the future spouse in a gorgeous procession are now resting…

1t0a2520

Babouches raffinées, à la broderie de Fès…

Elegant embroidered  traditional slippers from Fès…

 1t0a2519

Les sublimes bougainvillées…

The gorgeous bougainvillea…

1t0a2518

et cette paire …!

And this pair…!

 

1t0a26311t0a2623  

Les amies de toujours qui arrivent…

Longtime friends are coming…

1t0a2652

 

1t0a2778

… et le caftan enfin revêtu.

and the wedding caftan is finally being worn.

1t0a2779

1t0a2763

1t0a2759

Alors que le soleil commence à décliner, le folklore berbère qui accueillera les invités se met en place.

As the sun declines, the berber folklore welcoming the guests is taking place.

1t0a2715  1t0a2535

1t0a2574 1t0a2748 1t0a2852

1t0a2865

Le futur marié et sa famille ainsi que leurs invités commencent à arriver.

The groom and his family and their guests are just coming.

1t0a2930 1t0a2856

1t0a2943

Le couple a souhaité rendre hommage à ses origines marocaines et sceller leur union dans la tradition,  en « simplifiant » toutefois le rituel : si la mariée a fait son entrée sur une « amariya », elle n’a pas changé  7 fois de tenues comme cela se fait dans la pure tradition… mais « seulement » 2 fois…

1t0a2988 1t0a3015

The couple wanted to pay tribute to their moroccan origins and tie the knot traditionally, while making the ritual more ‘simple’ though: if the bride made her entrance carried on the ‘amariya’, she did not change outfits 7 times as in pure tradition… but ‘only’ twice…

1t0a3083

Un peu de henné au creux de la main pour la « baraka »…

A little bit of henna in the palm of the hand for ‘baraka’ (good fortune)…

1t0a3103

 

1t0a3094 1t0a3097 1t0a3282

     et l’échange d’anneaux…

and the exchange of the rings…

1t0a3305

 

1t0a3427

Une fois l’acte de mariage signé, la mariée s’est présentée une seconde fois, en tenue traditionnelle de Fès. Un apparat assez spectaculaire pour les convives venus de France…

1t0a3429

Once the wedding act was signed, the bride showed up a second time in a traditional caftan from Fès. A quite spectacular ceremonial outfit for the guests who came from France…

1t0a3443

 

1t0a3467

Deuxième soirée, notre jolie mariée se prépare dans une magnifique suite de l’hôtel mythique La Mamounia. Une chambre avec vue…

On the second night, our lovely bride’s getting ready in a beautiful suite of legendary hotel La Mamounia.

Room with a view…

1t0a3519

1t0a3491 1t0a3490

1t0a3486 1t0a3448

1t0a3474 1t0a3460

 

1t0a3526 1t0a3488

1t0a3463 1t0a3522

 

1t0a3493

Coucher de soleil sur les sublimes jardins de l’hôtel et la ligne des montagnes de l’Atlas… le marié est attendu.

Sunset over the gorgeous gardens of the hotel and the Atlas mountains… The groom is expected.

1t0a3599 1t0a3557

Quelques clichés avant de rejoindre leurs invités à quelques km du centre-ville…

Some pics before joining their guests a few kilometers from downtown…

1t0a3603 1t0a3614

 

1t0a3628

La fête a lieu au K-Beach, un lieu à la décoration contemporaine, doté d’une « plage », d’un jardin paysagé et d’un restaurant posé sur l’eau.

The party is taking place at K-Beach, a contemporary looking place, with a ‘beach’, a landscaped garden and a restaurant on the water.

1t0a4050

Ambiance très festive, la fête bat son plein très rapidement…

The atmosphere is very festive and the party’s quickly rocking…

1t0a3997

1t0a3985 1t0a3840 1t0a3967

1t0a4146

1t0a4015

 

1t0a4261

 

1t0a4198

la pièce montée… gigantesque!

The gigantic wedding cake!

1t0a4035

La nuit est à vous, les amoureux…

The night is yours, you lovebirds…

1t0a4345

Jour 1 réception/ Venue day 1 : Quaryati

Jour 2 : préparatifs à l’hôtel La Mamounia, soirée au K-Beach

Day 2 : preparation at La Mamounia hotel, party at K-Beach

Pièce montée / Wedding cake Le 16 café

Pour la mariée, caftans sur mesure/ Bride’s tailor made caftans Frédérique Birkemeyer

Chaussures/ Bride’s shoes : Jimmy Choo

Pour le marié, costume / Groom’s suit : Christian Dior

Chaussures du marié / Groom’s shoes : Prada

Share on: FacebookTwitterPinterest

Your email is never published or shared. Required fields are marked *

*

*